|
Сочетание "карповое удилище" чем не устраивает?
А кому нравится "спиннинг", тому следует почитать хотя бы правила вида спорта "Рыболовный спорт".
Ну давайте тогда уж карпа лягушкой называть. Я вообще зачастую поражаюсь, когда на водоемах вижу как спиннингом карпа ловят, так хочется спросить, а ловят ли хищника карповым удилищем, да как то стыдно спросить.
Всем изогнутых в дугу удилищ и терпения!!!
Уважаемый Трофей объясните откуда в русском языке взялось выражение карповое удилище. Англичане законодатели моды в ловле карпа у них есть слово Rod переводится на русский язык как удочка ( Удочка это - гибкая длинная палка, к к-рой прикреплена леса крючком *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова * ) , есть выражение fishing rod переводится как удилище. ( Удилище означает - часть удочки , длинная гибкая палка, к к-рой прикреплена леса. *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова * ) Carp Rod переводиться как Карповый спиннинг ( Спиннинг это - Рыболовная снасть, состоящая из удилища с катушкой и блесны *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова * )
Уважаемый Трофей если Вам удобней ловить удочкой или палкой это Веще право мне симпатичней слово спиннинг хотя и не использую блесну .
А как же тогда перевести Carp Fishing Rod?
ПС. А фидерную и матчевые снасти у Вас тоже спиннингом зовут?
Это зима, ребята. Нашли из-за чего копья ломать
Всё познаётся в сравнении...
Зима однако. А что , прикольно- карповый ультралайт
ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ! С уважением, Андрей!
Палка, да и все. Называют же они (родоначальники) стиками всякое разное.
С уважением, Александр
Ай, Костя, шоб я сейчас уже знал. Всё так запутано (палка, дубина, штык, удилка, спининг, удочка)
ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ! С уважением, Андрей!
Думаю, "карповое удилище" будет правильнее. Спиннинг - от англ. слова SPIN (кручение, верчение) - способ ловли хищных рыб на различные искусственные приманки методом верчения катушки с наматыванием на неё лесы, приводящих в движение приманку.
Ловлю рыбы на спиннинг ещё Сабанеев называл "ужение верчением".
Вот евреи не заморачиваются))) у них всё,что напоминает прутик,называется "мокель"...Т.е. если я скажу,что я взял "мокель" и поехал на рыбалку,то многих израильтян,которые увлечены снукером/бильярдом, может это удивить)))....т.к. Кий,ветка,удочка,спиннинг,карповое удилище и масса их разновидностей,называется одним словом - мокель и ка кто они не парятся.)))
У русских с точностью до наоборот, наверное, потому что баню уважают!
А карпфишеры вообще вместо мокеля с вязанкой на рыбалку едут.
С вязанкой хвороста?с вязанкой
С уважением, Александр
Некоторые - с вязанкой дубин.
А кто и с вязанкой соплей, смотря куда едет
Хотел для остро умных найти два видео на ютубе . Были у меня на компе но при переустановке пропали . Первое ловля сазана ( 8кг 200 грам ) на Спиннинг Daiko Featherweight ( 0,8 - 7 грам) и второе видео ловля голубого марлина на карповое удилище CENTURY NG ( 13 футов 3,5 лб). На самом деле по....уй на что ловить , лучше умничать что как называеться
Да вы в моем нике и то две ошибки сделали... О чем с вами говорить?..
С уважением, Алексей.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Водяной
Или у Вас ник написан на древне русско- нанайском
Вы всегда такой закомплексованый? И живете строго по тому, как где-то прописано?.. Свой ник я себе придумал сам, "Водяных" много, а вот "водянной" - он такой один... как говорится, почувствуйте разницу...
С уважением, Алексей.
[QUOTE=sergeuk;138085]Уважаемый Трофей объясните откуда в русском языке взялось выражение карповое удилище. Англичане законодатели моды в ловле карпа у них есть слово Rod переводится на русский язык как удочка ( Удочка это - гибкая длинная палка, к к-рой прикреплена леса крючком *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова * ) , есть выражение fishing rod переводится как удилище. ( Удилище означает - часть удочки , длинная гибкая палка, к к-рой прикреплена леса. *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова * ) Carp Rod переводиться как Карповый спиннинг ( Спиннинг это - Рыболовная снасть, состоящая из удилища с катушкой и блесны *Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов, Н.Ю.Ш
Сергей, так честно 2 раза прочел и не понял. Если Вы указываете, что слово Rod переводится на русский язык как удочка, то почему ниже пишите "Carp Rod переводиться как Карповый спиннинг", наверно все таки карповая удочка. Я так понел.
А за тем в любом интернет магазине есть разделы - "Карповые удилища, спининги но не карповые, и т.д.
Ну согласитесь, что смешно карповый спининг - им же невозможно спиннинговать, хотя ???
Всем изогнутых в дугу удилищ и терпения!!!
Зима... И еще 2,5 месяца до начала сезона. В лучшем случае...
А как правильно БОЙЛЫ или БОЙЛИ ?
ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ! С уважением, Андрей!
То sergeuk
Когда мне коментировать, я как-нибуть без вас решу... А этот пресловутый словарь, уж очень стар... жизнь-то, как ни странно, не стоит на месте...
С уважением, Алексей.
А может все таки болис
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)